教科书错误 耶稣基督在古吉拉特语第9课中称为恶魔

如今,在教科书中出现的错误引发了争议。古吉拉特语印地语教科书在耶稣基督之前使用了“haivaan”(恶魔)这个词,而不是在其中一章的段落中使用了“bhagwan”(上帝)这个词。

9级教科书将“海万”这个词放在耶稣基督面前

从现在的新闻中经常出现教科书错误的争议,最近引起人们愤怒的是古吉拉特邦第9课的教科书,它通过称耶稣基督为恶魔而冒犯了基督教社区的宗教情感。

由古吉拉特邦委员会出版的印地语教科书在耶稣基督之前使用了“haivaan”(恶魔)这个词,而不是在其中一章的一段中引用了“bhagwan”(上帝),引发了抗议。有争议的参考文献见第16页,该章题为“印度文化中的师生关系”。

留下尴尬的是,教科书出版商古吉拉特邦州立学校教科书委员会(GSSTB)的官员已经纠正了他们网站上可用的在线版本中的错误,并删除了有争议的一词。

被称为印刷错误

确保内部调查,GSSTB执行总裁Nitin Pethani表示这是一个“印刷错误”。

基督徒社区的一些成员在这里聚集在区教育官员(DEO)办公室外,并要求撤回该书。“教科书以不好的方式描绘了我们的上帝。我们谴责用于耶稣基督的词。这伤害了我们的宗教情感。我们希望政府立即撤回这本书,”一位鼓动者说。

尽管GSSTB已从教科书的在线版本中删除了该词,但他们表示不可能撤回教科书,因为它们已经分发给全州的学生。

该书的在线版本得到了纠正

“这不过是一个印刷错误。而不是'Bhagwan'这个词,'haivaan'这个词被打印出来。我们已经在网上版本中进行了修正。由于书籍已经在学生中分发,所以不可能撤回他们现在,“佩塔尼说。

当被问及他们将如何确保向学生传授正确的知识时,他说:“为了确保向学生传授更正后的版本,我们将向所有教师发出书面咨询,要求他们在考虑时对此进行修正。教这个主题“。

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

相关推荐